ラミネートフローリング

7日に終わった建築建材展、スタルハイムのラミネートフローリング大変好評のうちに展示を終了することができました。何人かのお客様には、「今回の展示の中で一番いい商品だった。」とのお声もいただきました。大変心強い反応の数々にこの商品の将来性に対し意を強くしました。昨年の12月にはアイカ工業もスタルハイムにOEM生産を開始、ラミネートフローリングの品質に対する信頼が大きく広がることとなりました。大建工業も販売を開始、いよいよ本格的な拡販環境が整ったと言えるでしょう。本年中には商業施設、病院、賃貸住宅に幅広く浸透することが期待されます。アメリカ・ヨーロッパで80%使われている当フローリングがいよいよ日本でも認知される時が来ました。

スタルハイム

現在、ビッグサイトで建築建材展が開催されています。当展示会に於いて「北英機材株式会社」がスタルハイムのラミネートフローリングを展示しています。ブース訪問者の反応も非常によくこの商品が今年あたりから本格的に認知されるようになるであろう思いを強くしました。7日(金)まで開催されておりますので、お時間の都合のつく方は是非見に来て頂ければ幸いです。

風景写真 花

208030201image.jpg

風景写真 花

What’s the news?

英会話の写真には、KRON と書かれています。この車は、何をしているのでしょうか?

Hello,

Is this car chasing a news story?

Here is today’s conversation:

KRON.jpg

Hillary: There is a car from KRON.
Tom: Maybe something has happened.

There is always something happening in San Francisco!

Best,
Tom

Are they moving in or out?

英会話の写真のトラックには、価格が広告されています。何の価格なのでしょうか?

Hello,

Here is today’s conversation:

Moving.jpg

Hillary: I wonder if they are moving in or out?
Tom: I don’t know.
Hillary: Well, we know they did it themselves.

U-Haul rents trucks and more to people who are moving. They do it themselves and it is pretty cheap. Take a look at http://www.uhaul.com/ if you are interested in more information.

You can see on the side of the truck that prices start at $19.95 a day.

Best,
Tom

英会話の中で、Hillary が moving in or out と述べています。「引っ越して来たの?引っ越すほうなの?」の意味ですが、この日本語を英語で表現しようとすると、moving in or out がすっと出てきますか?前置詞を上手に使うと英語の表現力も向上します。



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43

LINK 輸入キッチン
輸入キッチン、キャビネblog
風景写真
ランプベルジェ
杜仲茶
誕生日プレゼント
フロアコーティング
新築祝い 結婚祝い
DIY ラミネート フローリング
内祝い
求人
離婚 弁護士 相談
蜜蝋ワックス
ガーデンテーブル
ステンドグラス
整体 学校 ステンドグラス
ステンドグラス 卸販売
アロマキャンドル
胡蝶蘭 販売
店舗内装 デザイン
無垢フローリング
葬儀 東京
さび止め塗料 不燃塗料
会社案内 作成
会社案内 作成
チラシ印刷